Carl Maria von Weber an William Hawes in London (Entwurf)
Dresden, Sonntag, 18. September 1825
Settings
Show markers in text
Context
Absolute Chronology
Preceding
- 1825-09-05: to Brühl
- 1825-09-07: from Thomson
Following
- 1825-09-18: to Thomson
- 1825-10-07: from Gänsbacher
Direct Context
Preceding
- 1825-07-28: from Hawes
Following
Willm Hawes. 7. Adelphi Terrace. Strand. London.
My Dear Sir!
I have received in due time by Mr: Kemble your most obliging letter, and beg your Pardon for answering it so late: but my departure from Ems was so near, the yourney itself, and the quantity of bussiness which fell upon me on my return at home I hope will plead‡ for your indulgence.
Ere I am‡ entering‡ upon other Paragraphs of your Letter, let me pronounce how much I feel myself obliged to you, for all the Kind things you are pleased to honour me with; and that, respecting‡ my =Freyschütz=. I am convinced that you‡ have acted according to‡ your best conviction for the success of this opera, which I have‡ always ought to and do‡ acknowledge with thanks take gratefully‡, as‡ for the Souvenir with‡ which you will honor‡ me. my Dear Sir!‡ I shall be truely delighted in accepting‡ it, as the first and only / Sign‡ / mark of remembrance which I have received of any Manager‡ in Europe!
for the future, I hope we shall‡ negotiate together without the interference‡ of any other Person. it was not I‡ Mr: Livius himself who in all manners was in quest of‡ searched to usurp […]‡ my engagement with England; and I must confess that I have no great reasons to be much | satisfied of his operations, which were at least very confuse‡. In the month of march 1826‡ when I arrive‡ in‡ London, I hope to explane and prove‡ to you‡ all those things better by word of mouth. to you‡
I have received by M: Bassenge et C: for your account one hundred Pounds. and have delivred in the first days of July the Partition and the Poem of Euryanthe and also the little Ballet of Preciosa to M: Bassenge to send them to M: Livius for you my Dear Sir*.
In this […]‡ varry moment I have neither Scores nor other Pieces for publication, being too much occuppied with Oberon and the calls of my duty‡; but it shall be a pleasure for me to inform you instantly of it‡ when I have composed Some‡ piece, and I hope we shall negotiate together with facility.
Let me now repetadly utter‡ my thanks and the great pleasure which has made me‡ /in[…]ed‡/‡ your Kind writting has given me‡, my Dear Sir, and be sure believe me‡‡ that I am ever‡ with regard and esteem
my dear Sir
your much obliged
and very obedient
Servant
CMvW:
Dr: 18‡t 7b 1825*.
Editorial
Summary
entschuldigt späte Antwort u. dankt ihm für seine Mühen mit dem Freischütz; hofft in Zukunft ohne den unzuverlässigen Livius direkt mit H. zu verhandeln u. dies besser in London selbst tun zu können; hat von Bassenge die 100 Pfd. erhalten u. Euryanthe u. Preciosa-Ballett abgesendet; durch die Beschäftigung mit Oberon habe er z.Zt. nichts Neues zum Druck anzubieten
Incipit
“I have received in due time by Mr: Kemble”
Responsibilities
- Übertragung
- Eveline Bartlitz; Joachim Veit
Tradition
-
Text Source: Draft: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
Shelf mark: Mus. ms. autogr. theor. C. M. v. Weber WFN 6 (XVII), Bl. 91v u. 92a/rCorresponding sources
-
Copy: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
Shelf mark: Weberiana Cl. II B, 2ß, Nr. 9, S. 897-898, dt. Übers. S. 896 u. 899 -
/tV: Porträt (Litho) von R. J. Lane nach J. Cawse, erschienen bei W. Hawes in London, o. J.
-
Text Constitution
-
“I hope will plead”“may contest” crossed out and replaced with “I hope will plead”
-
“am”crossed out
-
“ing”crossed out
-
“and that, respecting”“with regard to” crossed out and replaced with “and that, respecting”
-
“you”added above
-
“according to”“[…]er” crossed out and replaced with “according to”
-
“have”crossed out
-
“ought to and do”“to” crossed out and replaced with “ought to and do”
-
“acknowledge with thanks take gratefully”crossed out
-
“as”“and” crossed out and replaced with “as”
-
“with”added above
-
“honor”“send” crossed out and replaced with “honor”
-
“my Dear Sir!”added in the margin
-
“in accepting”“to have receive this” crossed out and replaced with “in accepting”
-
“have”added in the margin
-
“Sign”crossed out
-
“Manager”“body” crossed out and replaced with “Manager”
-
“shall”“will” overwritten with “shall”
-
“interference”“delay” crossed out and replaced with “interference”
-
“not I”crossed out
-
“was in quest of”crossed out
-
“[…]”deleted text illegible
-
“e”“edly” crossed out and replaced with “e”
-
“1826”added in the margin
-
“arrive”“come” crossed out and replaced with “arrive”
-
“in”“to” overwritten with “in”
-
“and prove”added in the margin
-
“to you”added above
-
“to you”crossed out
-
“[…]”deleted text illegible
-
“the calls of my duty”“liableness to Service” crossed out and replaced with “the calls of my duty”
-
“of it”crossed out
-
“Some”“any” crossed out and replaced with “Some”
-
“utter”“pronounce” crossed out and replaced with “utter”
-
“has made me”crossed out
-
“/in[…]ed/”added in the margin
-
“in[…]ed”crossed out
-
“has given me”added in the margin
-
“believe me”added below
-
“believe me”crossed out
-
“ever”“always” crossed out and replaced with “ever”
-
“8”“7” overwritten with “8”
-
“7”uncertain transcription
Commentary
-
“… for you my Dear Sir”Im Tagebuch notierte Weber zwar am 1. Juli 1825 einen Besuch im Bankhaus Bassenge, aber nicht den Versand der Musikalien; möglicherweise übernahm diesen Caroline von Weber nach der Abreise ihres Ehemanns nach Ems (3. Juli 1825). Im Ausgabenbuch (D-B, Mus. ms. autogr. theor. C. M. v. Weber WFN 2, Bl. 110v) notierte Weber die Partitur für Hawes in London als zuletzt kopierte (Nr. 16, Preis: 18 rh.).
-
“… 8 t 7 b 1825”Laut Tagebuch entworfen bereits am 15. September, abgesendet am 18. September 1825.