WeGA, Briefe, Digitale Edition Helmina von Chézy an Carl Maria von Weber in Hosterwitz <lb/>Dresden, Sonntag, 20. Juli 1823 Chézy, Helmina von Veit, Joachim Übertragung Eveline Bartlitz Joachim Veit

Version 4.9.1 of February 5, 2024

Download of this file: 2024-03-28T15:49:53.355Z

Carl-Maria-von-Weber-Gesamtausgabe
Hornsche Str. 3932756 D Detmold
Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) http://weber-gesamtausgabe.de/A042048

Machine-Readable Transcriptions of Texts from the Carl Maria von Weber Complete Edition (WeGA)

sie sei von der Euryanthe noch immer nicht losgekommen, schlägt ihm einige Änderungen vor, speziell zur Geisterszene mit Emma und hinsichtlich der Lichtverhältnisse in dieser Szene; möchte ihn so bald wie möglich selbst sprechen Mein Gemüth hat sich von der Euryanthe

D; Berlin; Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung; Weberiana Cl. V (Mappe IA), Abt. 2, Nr. 15

Carl-Maria-von-Weber-Gesamtausgabe, Sämtliche Briefe

Übertragung folgt den ER der WeGA

font-style: italic;font-style: italic;text-decoration: underline;vertical-align: super; font-size: 0.8em; line-height: 0.7em;vertical-align: sub; font-size: 0.8em; line-height: 0.7em;display: block; text-align: center;display: block; text-align: right;font-style: italic;display: block; text-align: left;letter-spacing: 0.15em;font-size: smaller;font-weight: bold;font-variant: small-caps;content: '"'content: '"'content: "'";content: "'";
German Obsoletes Element tei:textClass entfernt Korr. gelesen EB/FZ, Kleinigkeiten korr. u. nach Durchsicht von Frank Ziegler status auf approved gesetzt Faksimiles hinzugefügt Brieftext eingegeben und ausgezeichnet ID und @keys gegen nicht-sprechende ersetzt. Initiale Transformation aus askSam DB Briefe1

Mein Gemüth hat sich von der Euryanthe u ihrer Vollendung noch immer nicht los gemacht, so daß ich nichtversehentlich doppelt geschriebenes ich durch Übschreiben in nicht korrigiert anstehe, Ihnen, dem am Meisten an Klarheit gelegen seyn muß ein paar Zeilen meiner Arbeit für den 1sten Akt zuzumuthen, die zur Verständigung unumgänglich nothwendig, u Ihnen willkommen seyn werden.

Ich schließe sie bey, nebst einigen kleinen Wortänderungen hie u da, die Ihren Compositionenaus Tonsch durch Überschreibung zu Compositionen geändert nichts verschlagen, nur den Sinn beßer ausdrücken.

Auch noch mit der Geister Ideebeschäftigt mach ich Ihnen folgenden Vorschlag:

Als Euryanthe auftritt ist es Abendzeit.

Während Eglantine mit ihr spricht kann sich der Himmel momentan verdunkeln.

Am Schluß des Recitatifs kann ein blaues oder röth rosiges Licht die Szene erhellen.

In diesem Licht kann Emma aus der Gruft, den beiden ungesehn, hervorschweben, mit bekümmerten Geberden, flehend gen Himmel schauen, u bald wieder Verschwinden mit den letzten Worten des Recit:nach ihrem vVerschwinden, und während des Duetts kann Alles wieder hell werden, sehr schön wäre überhaupt eine Andeutung von Sonnenuntergang hinter der Waldung während Euryanthes Cavatine: Glöckchen im Thale.

Auf diese Weise halt ich dafür daß die Erscheinung u die Erwähnung Emmas inniger mit der Handlung verknüpft wird, u mehr aufklärt.

Nächstens, hoffentl. mündlich ein Mehreres, auch über die Schlußszene. Erwünscht wäre es mir, wenn Sie michin der Stadt besuchen könnten, wenn Sie einmahl bald wieder durchkommen.

Viel Glück zum Fleiß, von dem ich höreIhre ErgebensteHvChezy Dresden d. 202 evtl. mit 1 überschrieben. Der 10. Juli wäre auch denkbar, da Weber am darauffolgenden Tag einen Besuch bei der Chézy im TB vermerkt. Julius 1823

Ich muß nun bald fortIm August 1823 reiste die Dichterin von Dresden zunächst nach Wien, dann nach wenigen Tagen weiter nach Baden bei Wien, um sich Mitte Oktober in der Wiener Vorstadt Wieden niederzulassen., u habe Sie nothwendig vorher zu sprechen.