Johann Bernhard Logier to Frederick William Collard in London
April 1825

Show markers in text

Now My Dear Collard I have to trouble you in a ..., which alth none of my own, yet, concerns the intent of a very worthy Man, & an Exellent Musician; I mean M: von Webber – Knowing the Esteem that you entertain for all Clever Men, & how Anxious you are to be of service to them I feel no doubt on my Mind but that you will on ...your best endeavour to be Servicable to my Friend. with the Celebrity of Webber’s character as an artist you are already pretty well acquainted, but, he like many other clever Men understands his Trade better, than the art of turning to ...ing advantages, that inginuity & industry with which others often make their fortunes – last Summer Mrs L: & I: Made an Excursion to Dresden & there became acquainted with this | truely Resit... artist, during the Course of our Conversation he told me that Ch: Kemble had applied to him to write an opera, & that he wanted him to come over to England, to preside at its performance; on this occasion I gave him a little friendly advice, & told him that should he require further information, to let me hear from him on the subject, this he has now done, but as I am not on the spot where I could draw the best information on the subject I apply to you My Dear Collard (which you know I do on all occasion when I don’t trust to my own judgment) to give us your best advice how our Friend Webber ought to fr...., & for this purpose I send you a Copy of Ch: Kemble’s letter to W: (all this is ... & ... a ...t) K: ... further that W: for the 500 £ which W: is to receive for the Opera | he is Moreover at his own Expense to Come over to England, & to remain there during all the time that his Stay may be Necessary, in one the word the Sum of £ 500 is to pay him for Composition – travelling Expenses – living – & loss of time. An accept of this Proposal would in my opinion ... dness – The question therefore is: what proposition ought W: make to Kemble – (the opera is ...t to come out till next Season) – I know of No Man who is better qualified to give better advice on this occasion than you, I therefore beg My Dear Collard to take the Matter in your Hand, & write me a few lines as soon as possible on this Subject - dont you think he had better Sell his Opera to the ..., & demand a Stipulated Sum from K: for Printing the Performance? – that an opera | of Webber’s will succeed in England little doubt can be entertained, as he has already Created a Considerable Sensation there, the only question remains is: how ought W: to ...d in order & Dev... the greatest advantage in a favouring point of View?. ... alass! poor fellow, till yet others only ...the ...tages from ...& to which he was so gently intitled – – for "the Freischütz" he earned from Schlesinger the enormous Sum of 20 Luisdors

Editorial

Summary

bittet Collard um Rat, was Weber, den er ihm als vorzüglichen Künstler u. Menschen schildert, von Kemble für die Komposition des Oberon u. die mit den Reisen entstehenden Kosten fordern solle

Incipit

Now My Dear Collard I have to trouble

Tradition

  • Text Source: Leipzig (D), Leipziger Stadtbibliothek – Musikbibliothek (D-LEm)
    Shelf mark: PB 37 (Nr. 70)

    Physical Description

    • 1 DBl. (4 b. S. o. Adr.)
    • Zusatz von Lichtenstein am Anfang: “Logier an Collar (auf mein Ersuchen Li[chtenstein])”
    • Zusatz von Lichtenstein am Ende: “Logier
      April 1825.”

Text Constitution

  • “concerns”uncertain transcription
  • “entertain”uncertain transcription
  • “Mind”uncertain transcription
  • “Servicable”uncertain transcription
  • “inginuity”sic!
  • “industry”uncertain transcription
  • “Course”uncertain transcription
  • “applied”uncertain transcription
  • “to England”added above
  • “occasion”uncertain transcription
  • “subject”uncertain transcription
  • “best”uncertain transcription
  • “occasion”uncertain transcription
  • “us”uncertain transcription
  • “best”uncertain transcription
  • “send”uncertain transcription
  • “receive”uncertain transcription
  • “Expense”uncertain transcription
  • “remain”uncertain transcription
  • “one”uncertain transcription
  • “An”uncertain transcription
  • “opinion”uncertain transcription
  • “occasion”uncertain transcription
  • “Printing”uncertain transcription
  • “succeed”uncertain transcription
  • “entertained”uncertain transcription
  • “favouring”uncertain transcription
  • “earned”uncertain transcription

Commentary

  • althabbreviation of “although”.

    XML

    If you've spotted some error or inaccurateness please do not hesitate to inform us via bugs [@] weber-gesamtausgabe.de.