Carl Maria von Weber an François Henri Joseph Castil-Blaze in Paris
Dresden, Mittwoch, 4. Januar 1826

Back

Show markers in text

Absolute Chronology

Preceding

Following


Direct Context

Preceding

Following

A Monsieur

Castil-Blaze

a

Paris.

Par bonté*.

Il Vous a paru superflu de m’honorer d’une reponse sur ma lettre du 15t d’octobre; et me voila malgré moi pour une seconde fois dans la neccessité de Vous ecrire.

on m’a fuit part qu’on allait monter au Théâtre de l’Odeon un ouvrage ou il y a des morceaux de „l’Euryanthe[]*. C’est mon intention de monter moi même cet ouvrage a Paris.      Je n’ai point vendu ma partition et personne ne l’a en France.      c’est peut’être sur une partition gravée pour Piano, que Vous avez pris les morceaux d’ont Vous voulez Vous servir.       Vous n’avez pas le Droit d’estropiér ma musique en y introduisant des morceaux dont les accompagnements sont de votre façon.      C’etait bien assez d’avoir mis dans le “Freyschütz” un Duo d’Euryanthe dont l’accompagnement n’est pas le mien.      Vous me forcez Monsieur de m’adresser a la voix publique, et de faire publiér dans les journaux francois* que c’est un Vol qu’on me fait, non seulement de ma musique qui n’appartient qu’a moi, mais à ma Reputation, en faisant entendre sous mon nom des morceaux estropiés.

Pour eviter donc toutes querdeelles publiques, — qui ne sont jamais avantageuses tant l’art qpourue pour les artistes, — je Vous prie instament Monsieur, de vouloir lever de suite l’ouvrage que Vous avez arrangé, touts les morceaux qui m’appartiennent.

J’aime a oublier le tort qu’on m’a fait. je ne parlerai plus du Freyschütz*; mais, finissez lá, Monsieur, et laissez moi l’esperance de pouvoir nous rencontrer une fois avec des Sentiments digne de votre talent et de Votre Esprit. j’ai l’honneur d’être Monsieur Votre très humble Serviteur
Charles Maria de Weber.

Editorial

Summary

bittet ihn, die Stücke, die er in seinem neuesten Werk aus Euryanthe entnommen habe, zu streichen, da er sonst an die französische Öffentlichkeit gehen müsse; erinnert ihn an die Freischütz-Affaire

Incipit

Il vous a paru superflu de m'honorer

General Remark

Castil-Blaze reagierte auf die Publikation dieses Briefes sowie eines weiteren vom 15. Oktober 1825 in mehreren Zeitschriften (Corsaire, L’Etoile) mit einer öffentlichen Replik im Journal des débats. Maurice Schlesinger dürfte Weber diese Zeitungsnotiz jenem Brief beigelegt haben, den Weber laut Tagebuch am 2. Februar 1826 erhielt.

Responsibilities

Übertragung
Eveline Bartlitz; Joachim Veit

Tradition in 3 Text Sources

  • 1. Text Source: In Privatbesitz

    Physical Description

    • 1 Bl. (2 b. S. einschl. Adr.)
    • durchgehend in lateinischer Schrift

    Provenance

    • Mémoires D’encres – Olivier Jean (unter Angabe der Provenienz “Chodron de Courcel”), November 2022 online inkl. Faksimile
    • Charavay, E.: Lettres Autographes (Slg. Sensier), 1878, Nr. 739
  • 2. Text Source: Copy by the author: Cambridge (GB), Fitzwilliam Museum (GB-Cfm)

    Physical Description

    • 1 Bl. (1 b. S.)
    • eigenhändige Abschrift Webers als Beilage zum Brief an Maurice Schlesinger vom 5. Januar 1826, gezählt als “No: 2.”

    Provenance

    Corresponding sources

    • Le Corsaire, Journal des spectacles, de la littérature, des arts, moeurs et modes, Jg. 3, Nr. 925 (22. Januar 1826), S. 3 (dort unter falschem Datum 15. Dezember 1825)
    • L’Etoile, Nr. 2099/3000 [sic] (22./23. Januar 1826), S. 4 (dort unter falschem Datum 15. Dezember 1825)
    • Kasselsche Allgemeine Zeitung Nr. 29 (29. Januar 1826), S. 126 (deutsche Übersetzung)
    • Allgemeine Zeitung, Stuttgart/Tübingen, Jg. 1826, Beilage zu Nr. 37 (6. Februar), S. 145 (deutsche Übersetzung innerhalb des anonym publizierten Beitrags “Carl Maria von Weber und Castil-Blaze.”)
    • The Harmonicon, vol. IV/1, Nr. 38 (Februar 1826), S. 41f. (in englischer Übersetzung mit faksimilierter Unterschrift)
    • Jullien, Adolphe: Weber à Paris en 1826, Paris 1877, S. 20 (nach der Zeitung?)
    • (Anonym), “Weber à Paris”, in: Le Journal de Musique, Jg. 1, Nr. 50 (12. Mai 1877), S. 2–3, Brief S. 2 (= Zweiveröffentlichung nach Jullien)
    • La Mara, Musikerbriefe, in: Die neue Rundschau, Jg. 24, Bd. 2, Heft 6 (Juni 1913), S. 810f. (in deutscher Übersetzung); dazu abschriftliche Vorlage von Marie Lipsius (auf Bl. 28) sowie korrigierte Druckfahne in D-B, Mus. ep. La Mara-Konvolut 6
    • Heidlberger, Weber und Berlioz, S. 481
  • 3. Text Source: Draft: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
    Shelf mark: Mus. ms. autogr. theor. C. M. v. Weber WFN 6 (XVI), Bl. 89b/r

    Commentary

    • “… Par bonté”Versand als Beilage zum Brief an M. Schlesinger vom 5. Januar 1826.
    • “… morceaux de „l' Euryanthe “”Weber hatte laut Tagebuch am 22. Dezember 1825 einen Brief von P. Crémont erhalten, in welchem ihn dieser über die bevorstehende Premiere von Castil-Blazes Pasticcio La Forêt de Sénart am 14. Januar 1826 im Pariser Théâtre Royal de l’Odéon informierte. Dieses Werk enthielt zahlreiche Musikstücke aus der Euryanthe; vgl. Heidlberger, Weber und Berlioz, S. 336–343. Auch dieses Werk brachte Castil-Blaze sowohl in Partitur als auch Klavierauszug im Selbstverlag heraus (VN: C. B. 26).
    • “… publiér dans les journaux francois”Vgl. Le Corsaire, 22. Januar und L’Etoile, 23. Januar 1826 sowie Brief von Castil-Blaze an Journal des Débats Ende Januar 1826; zu den Auseinandersetzungen zwischen Weber und Castil-Blaze vgl. Heidelberger, Weber und Berlioz, S. 302–313.
    • “… ne parlerai plus du Freyschütz”Zur Herausgabe der Bearbeitung als Robin des bois vgl.den Brief an Castil-Blaze vom 15. Oktober 1825.

      XML

      If you've spotted some error or inaccurateness please do not hesitate to inform us via bugs [@] weber-gesamtausgabe.de.