Carl Maria von Weber an William Hawes in London (Entwurf)
Dresden, Sonntag, 18. September 1825


Absolute Chronologie






Willm Hawes. 7. Adolphe Terrace. Strand. London.

My Dear Sir!

I have received in due time by Mr Kemble your most obliging letter, and beg your Pardon for answering it so late: but my departure from Ems was so near, the yourney itself, and the quantity of bussiness which fell upon me on my return at home may […]test I hope will plead for your indulgence.

Ere I am entering upon other Paragraphs of your Letter, let me pronounce how much I feel myself obliged to you, for all the Kind things you are pleased to honour me with; with regard to and that, respecting my =Freyschütz=. I am convinced that you have acted according to your best conviction for the success of this opera, which I have always to ought to and do acknowledge with thanks take gratefully, and as for the Souvenir with which you will […] honor me. my Dear Sir! I shall be truely delighted to have receive this in accepting it, as the first and only / Sign / mark of remembrance which I have received of any body Director Manager in Europe!

for the future, I hope we shall negotiate together without the […] interference of any other Person. it was not I Mr: Livius himself who in all manners was in quest of searched to usurp […] my engagement with England; and I must confess that I have no great reasons to be much satisfied of his operations, which were at least very confusedly. In the month of march 1826 when I come arrive in London, I hope to explane and prove to you all those things better by word of mouth. to you

I have received by M: Bassenge et C: for your account one hundred Pounds. and have delivred in the first days of July the Partition and the Poem of Euryanthe and also the little Ballet of Preciosa to M: Bassenge to send them to M: Livius for you my Dear Sir*.

In this […] varry moment I have neither Scores nor other Pieces for publication, being too much occuppied with Oberon and liableness to Service the calls of my duty; but it shall be a pleasure for me to inform you instantly of it when I have composed […] Some piece, and I hope we shall negotiate together with facility.

Let me now repetadly pronounce utter my thanks and the great pleasure which has […] me /in[…]ed/ your Kind writting has given me, my dear Sir, and be sure believe me that I am always ever with regard and esteem
my dear Sir your much obliged
and very obedient



entschuldigt späte Antwort u. dankt ihm für seine Mühen mit dem Freischütz; hofft in Zukunft ohne den unzuverlässigen Livius direkt mit H. zu verhandeln u. dies besser in London selbst tun zu können; hat von Bassenge die 100 Pfd. erhalten u. Euryanthe u. Preciosa-Ballett abgesendet; durch die Beschäftigung mit Oberon habe er z.Zt. nicht Neues zum Druck anzubieten


I have received in due time by Mr: Kemble


Eveline Bartlitz; Joachim Veit


  • Textzeuge: Entwurf: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
    Signatur: Mus. ms. autogr. theor. C. M. v. Weber WFN 6, Mappe XVII, Bl. 91v u. 92a/r

    Dazugehörige Textwiedergaben

    • /tV: Porträt (Litho) von R. J. Lane nach J. Cawse, erschienen bei W. Hawes in London, o. J.


  • „may […]test“durchgestrichen
  • „I hope will plead“über der Zeile hinzugefügt
  • „am“durchgestrichen
  • „ing“durchgestrichen
  • „with regard to“durchgestrichen
  • „and that, respecting“am Rand hinzugefügt
  • „you“über der Zeile hinzugefügt
  • „according to“am Rand hinzugefügt
  • „have“durchgestrichen
  • „to“durchgestrichen
  • „ought to and do“am Rand hinzugefügt
  • „with thanks take gratefully“durchgestrichen
  • „and“durchgestrichen
  • „as“über der Zeile hinzugefügt
  • „with“über der Zeile hinzugefügt
  • „[…]“gelöschter Text nicht lesbar
  • „honor“über der Zeile hinzugefügt
  • „my Dear Sir!“am Rand hinzugefügt
  • „to have receive this“durchgestrichen
  • „have“am Rand hinzugefügt
  • „in accepting“am Rand hinzugefügt
  • „Sign“durchgestrichen
  • „body“durchgestrichen
  • „Director“durchgestrichen
  • „[…]“gelöschter Text nicht lesbar
  • „interference“am Rand hinzugefügt
  • „not I“durchgestrichen
  • „was in quest of“durchgestrichen
  • „[…]“gelöschter Text nicht lesbar
  • „ly“durchgestrichen
  • „1826“am Rand hinzugefügt
  • „come“durchgestrichen
  • „and prove to youam Rand hinzugefügt
  • „to you“über der Zeile hinzugefügt
  • „to you“durchgestrichen
  • „[…]“gelöschter Text nicht lesbar
  • „liableness to Service“durchgestrichen
  • „the calls of my duty“am Rand hinzugefügt
  • „of it“durchgestrichen
  • „[…]“gelöschter Text nicht lesbar
  • „pronounce“durchgestrichen
  • „utter“über der Zeile hinzugefügt
  • „has […] me“durchgestrichen
  • „/in[…]ed/“am Rand hinzugefügt
  • „in[…]ed“durchgestrichen
  • „has given me“am Rand hinzugefügt
  • believe meüber der Zeile hinzugefügt
  • „believe me“durchgestrichen
  • „always“durchgestrichen
  • „ever“über der Zeile hinzugefügt


  • „… for you my Dear Sir“Im Tagebuch notierte Weber zwar am 1. Juli 1825 einen Besuch im Bankhaus Bassenge, aber nicht den Versand der Musikalien; möglicherweise übernahm diesen Caroline von Weber nach der Abreise ihres Ehemanns nach Ems (3. Juli 1825). Im Ausgabenbuch (D-B, Mus. ms. autogr. theor. C. M. v. Weber WFN 2, Bl. 110v) notierte Weber die Partitur für Hawes in London als zuletzt kopierte (Nr. 16, Preis: 18 rh.).


    Wenn Ihnen auf dieser Seite ein Fehler oder eine Ungenauigkeit aufgefallen ist,
    so bitten wir um eine kurze Nachricht an bugs [@]