Carl Maria von Weber an Barham Livius in London (Entwurf)
Dresden, Sonntag, 18. September 1825

Back

Show markers in text

Absolute Chronology

Preceding

Following


Direct Context

Preceding

Following

Barham Livius. Dorset cottage. Grosvenor Place. London.

Sir!

I have received in due time your honored Letter of July 21, at Ems. what shall I reply, after so varry different rapports representations,nothing, than my hearty wish to find in all things the best side. – finally let us pass over that things past, and allow me to render you my thanks for the nice box* which you have been so good to send me by Sir George Smart.

The waters of Ems have proved effications to my health, and though my hoarsness and cold are not cured till now, yet the totality of my frame is much better.

I wonder to learn by a letter of Mr: Hawes of the 28t July that you had not yet received at that time Euryanthe, which went from here in the first days of july*. but I hope that it has been retarded only a few days more.

I am with esteem Sir your most obedient
Servant. vW:

Editorial

Summary

will über den Ärger hinwegsehen, den er mit ihm hatte und dankt für sein Geschenk; das Bad habe seiner Gesundheit gut getan; erkundigt sich, ob die Euryanthe-Partitur noch immer nicht eingetroffen sei

Incipit

I have received in due time your

Responsibilities

Übertragung
Eveline Bartlitz; Joachim Veit

Tradition

  • Text Source: Draft: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
    Shelf mark: Mus. ms. autogr. theor. C. M. v. Weber WFN 6 (XVII), Bl. 92a/r

    Corresponding sources

    • Copy: Berlin (D), Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung (D-B)
      Shelf mark: Weberiana Cl. II B, 2ß, Nr. 10, S. 899-900 (dt. Übers.)

Text Constitution

  • “… cottage. Grosvenor Place. London .”Adresszeile steht unter dem Entwurf
  • after“upon” crossed out and replaced with “after
  • “rapports”crossed out
  • ,“?” overwritten with “,
  • “nothing, than the … side. – finally”added in the margin
  • my“the” crossed out and replaced with “my
  • y“ly” overwritten with “y
  • “that”crossed out
  • to render you my thanks“to thank you” crossed out and replaced with “to render you my thanks
  • to“of” crossed out and replaced with “to
  • cureddeleted text illegible
  • “yet”added above
  • frame“health” crossed out and replaced with “frame
  • “not”added in the margin
  • went“is parted” crossed out and replaced with “went
  • has been“will have” crossed out and replaced with “has been
  • 85” overwritten with “8
  • “5”uncertain transcription

Commentary

  • “… thanks for the nice box”Zum Erhalt der goldenen Dose vgl. Webers Tagebuchnotiz vom 10. August 1825.
  • “… the first days of july”Im Tagebuch hielt Weber den Versand der Musikalien nicht fest; möglicherweise übernahm diesen Caroline von Weber nach der Abreise ihres Ehemanns nach Ems (3. Juli 1825). Im Ausgabenbuch (D-B, Mus. ms. autogr. theor. C. M. v. Weber WFN 2, Bl. 110v) notierte Weber die Partitur für Hawes in London als zuletzt kopierte (Nr. 16, Preis: 18 rh.).
  • “… Dresden 1 8 September 1825”Laut Tagebuch entworfen bereits am 15. September, abgesendet am 18. September 1825.

    XML

    If you've spotted some error or inaccurateness please do not hesitate to inform us via bugs [@] weber-gesamtausgabe.de.